De grote gatenspaarder Jonasduifje wordt door Een-Vreemde-Stem-Van-Een-Nog-Niet-Nader-Te-Duiden-Persoon gewekt. Hij moet z’n verantwoordelijkheid nemen. Maar een storm steekt op.
Jonasduifje wordt overboord gezet en niet toevallig gaat de storm liggen. Zoals het nog nooit is gelukt om aan jezelf te ontsnappen, zo wordt Jonasduifje opgeslokt. Door een walvis. De wereld op z’n kop! Het begin van een onwaarschijnlijke reis die gaat over geloven in jezelf, verantwoordelijkheid nemen en liefde (opbrengen) voor de ander. 8+
opvoergegevens: Mundus Vult Decipi / ’t Barre Land
Robbert-Jan Henkes (1962) is schrijver en vertaler. Samen met Erik Bindervoet schreven (o.a. Autobiografie van een Polemist) en vertaalden ze vertaalden toneel van William Shakespeare en Karl Kraus en (bijna) het complete oeuvre van James Joyce, en niet te vergeten alle liedjes van The Beatles en Bob Dylan. Solo vertaalde hij werk van Anatoli Mariëngof, Ardrej Tarkovski en Russische kindergedichten (2009, Tijger op Straat, 2009, Hoogland & Van Klaveren, geïllustreerd door Erik Bindervoet, bekroond met een Vlag en Wimpel; 2016, Van Oorschot, Bij mij op de maan)
Meer over Robbert Jan Henkes